문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 휴가 마사무네 (문단 편집) === 대사 === ||<-2>상황||대사(원문)||대사(번역)|| ||<-2>입수||ただいま。強くなったから、前よりうまくやれると思う||다녀왔어. 강해졌으니까 전보다 잘할 수 있을거야.|| ||<|5>본성||<|3>통상||諦めなければ、いつかはその時が来るんだ。それまでは、どれだけでも「惜しかった」を積み重ねよう||포기하지 않으면 언젠가는 그때가 올거야. 그때까지는 얼마든지 "아까웠다"를 거듭하겠어.|| ||梅干しの出来、気になる?もちろん次は、今のより美味しくしてみせるよ||완성된 우메보시가 궁금해? 물론 다음에는 지금보다 맛있게 만들어낼거야.|| ||惜しかった、と言えるのは、次があるからこそなんだよ||아까웠다, 라고 말할 수 있는 건 다음이 있기 때문이야.|| ||방치||……ん、自由行動ってことかな。わかった、手伝いに行ってくるよ||……음, 자유행동인가. 알았어, 도와주러 갔다올게.|| ||부상||くっ……無傷とは、いかなかったね……惜しかった。次は、うまくやるよ……||큭……상처 없이는 무리였네……아까웠어. 다음에는, 잘 할거야……|| ||<|2>부대||대장||隊長か。任せてよ||대장인가. 맡겨줘.|| ||대원||隊長補佐だね。うまくやってみるよ||대장 보좌구나. 잘 해볼게.|| ||<|3><-2>장비||どうだろう||어떨까나.|| ||こんな感じかな||이런 느낌인가?|| ||似合ってる?||어울려?|| ||<-2>출진||全員集合!いざ出陣!||전원 집합! 자 출진이다!|| ||<-2>중(重)상시 행군 경고||一度諦めても、きっと次があるよ?||한번 포기하더라도, 분명 다음 기회가 있는걸?|| ||<-2>자원발견||臨時収入。幸先いいね||임시수입. 좋은 징조네.|| ||<-2>보스발견||大丈夫。僕たちなら、きっとうまくやれる||괜찮아. 우리들이라면, 분명 잘할 수 있어.|| ||<-2>탐색||状況報告、お願い||상황 보고, 부탁해.|| ||<|2>개전||출진||今日は調子がいいよ||오늘은 상태가 좋아.|| ||훈련||せっかくの機会なんだから、うまくやりたいよね||모처럼의 기회니까, 잘 해보고 싶네.|| ||<|2><-2>공격||隙を誘って||빈틈으로 꾀어내서!|| ||動きを読んで||움직임을 읽어서!|| ||<-2>회심의 일격||この距離ならこっちのものさ!||이 거리라면 이쪽이 이긴다!|| ||<|2><-2>경상||まだまだ||아직이다!|| ||っお!||우옷!|| ||<-2>중상||ぐっ、しまった……!||큭, 큰일이다……!|| ||<-2>진검필살||正宗の実力、受けてみな!||마사무네의 실력, 받아보아라!|| ||<-2>일기토||残念だった。君に次はもう来ない||유감이네. 이제 네게 다음은 오지 않아.|| ||<-2>MVP||これでどうかな?||이걸로 어떨까나?|| ||<-2>임무완료||おぉっと、達成報酬は忘れずに||이런, 달성 보수는 잊지 말아야지.|| ||<|6>당번||말||親近感沸くなあ||친근감이 생기네.|| ||말 완료||なんでも、親身になるとうまくいくよね||뭐든지 마음을 써주면 잘 되는 법이야.|| ||밭||次は、品質向上のための計画書を……||다음은 품질향상을 위한 계획서를……|| ||밭 완료||次の課題が見えてくるな||다음 과제가 보이기 시작하네.|| ||대련||よし、僕から行くよ!||좋아, 나부터 갈게!|| ||대련 완료||前よりうまくやれてるよね||전보다 잘 해냈지?|| ||<|3>원정||시작||人助けの遠征だね。待ってました||사람을 돕는 원정이구나. 기다리고 있었어.|| ||귀환(대장)||うまくいったよ。報告するね||잘 해냈어. 보고할게.|| ||귀환(근시)||あ、遠征部隊が帰ってきたね||아, 원정부대가 돌아왔나봐.|| ||<-2>도검제작||おお、新入りが来たんだね||오오, 신입이 왔나보네.|| ||<-2>장비제작||うまくいったみたいだね||잘 된 모양이네.|| ||<|2>수리||경상이하||すぐ戻るから、心配しないでね||금방 돌아오니까, 걱정하지 마.|| ||중상이상||ごめん……ちょっと、時間をもらうよ||미안……조금, 시간이 걸릴거야.|| ||<-2>합성||いい感じ。うまくいったね||좋은 느낌. 잘 되었네.|| ||<-2>전적||戦績記録?分かった。事務作業は任せておいて||전적 기록? 알았어. 사무작업은 맡겨줘.|| ||<-2>상점||買い物に行くの?分かった。えーっと、予算は……||물건 사러 가는거야? 알았어. 그럼- 예산은……|| ||<|3> 아이템||도시락||よし、しっかり食べて頑張ろう!||좋아, 제대로 먹고 힘내야지!|| ||한입당고||やった!おやつだね!||야호! 간식이네!|| ||축하 도시락||おおっ、結構しっかりした量だ||오오……꽤 제대로 된 양이네.|| ||<-2>사니와 장기부재 귀환||あっ、帰ってきたね。うん、大丈夫。いつでも出られるからね!||앗, 돌아왔구나. 응, 괜찮아. 언제든지 나갈 수 있으니까!|| ||<|3> 콩뿌리기||<|2>실행||鬼は外!福は内!||오니는 밖으로! 복은 안으로!|| ||鬼は外!||오니는 밖으로!|| ||실행 후||豆の使用量は計画書通りに、っと||콩 사용량은 계획서대로…|| ||<-2>꽃구경||梅干しに桜を加えてみるのもありかな||우메보시에 벚꽃을 추가하는 것도 괜찮으려나.|| ||<-2>수행 배웅||手助けできることがあればよかったんだけど、こればっかりはね||도와줄 게 있다면 좋았을텐데, 이것만은 안되겠지.|| ||<-2>파괴||勝てると思ったんだけど……惜しかったな。次は……っ、きっと、他の誰かが……||이길 수 있을줄 알았는데……아깝네. 다음에는……분명, 다른 누군가가……|| * 난무 레벨 추가 대사 ||<|2>레벨2||계속 건드리기(통상)||な!?っはは、惜しかった。主がそんなに腕を上げたら、僕もよけきれないな||뭣!? 하하, 아깝네. 주인이 그렇게 팔을 올리면 나도 피하기 힘들겠는걸.|| ||계속 건드리기(중상)||……っ、ほら、僕は大丈夫だからさ。そんなに慌てなくてもいいって||……윽, 자, 난 괜찮으니까. 그렇게 허둥대지 않아도 돼.|| ||<|3>레벨3||도검제작 완료||そろそろ鍛刀が終わる時間かな||슬슬 단도가 끝날 시간일까나.|| ||수리 완료||お、手入部屋が空いたみたいだね||오, 수리실이 빈 모양이네.|| ||이벤트 알림||主、これには参加するの?||주인, 여기에는 참가할거야?|| ||<|7>레벨5||배경설정||なるほど。こういう計画か||과연, 이런 계획인가.|| ||<|4>장비제작 실패||惜しかった||아깝네.|| ||もう少しだったんだけど||조금만 더 하면 됐는데…|| ||次はうまくやる||다음에는 잘 할거야!|| ||次、次こそは||다음…다음에는 꼭…!|| ||말 장비||よし、今日は頼むよ||좋아, 오늘은 잘 부탁해.|| ||부적 장비||これが役立たないように戦うよ||이게 도움이 되지 않도록 싸울게.|| ||레벨6||출진 결정||よし、行くよ!||좋아, 가자!|| * 기간한정 대사 ||<-2>새해 인사||新年あけましておめでとう!今年もうまくやっていこう!||새해 복 많이 받아! 올해도 잘 해보자!|| ||<|4>오 미 쿠 지||시작||おっ、おみくじのお手伝いだね||오, 오미쿠지 돕는 거구나.|| ||소길||小吉。うん、次はうまくやろう||소길. 응, 다음에는 잘 해보자.|| ||중길||中吉。うん、こんな感じかな||중길. 응, 이런 느낌인가.|| ||대길||大吉!うん、うまくいったね!||대길! 응, 잘 해냈는걸!|| ||<-2>연대전 부대교체||行くよ!||가자!|| ||<|2>절 분||출진||鬼退治だ!||오니 퇴치다!|| ||보스발견||相手が鬼だって、きっとうまくやれる||상대가 오니라도, 분명 잘할 수 있을거야.|| ||<-2>대침구 연격||一緒に力を合わせて!||함께 힘을 합쳐서!|| ||<-2>도검난무 7주년||七周年を迎えることができた。今年も人助けし続けていくことができる。その先を目指す事ができて、嬉しいんだ||7주년을 맞이할 수 있게 되었어. 올해도 사람을 도울 수 있어. 그 앞을 목표로 할 수 있다는 게 기뻐.|| ||<-2>도검난무 8주년||八周年が来たんだね。うまくやっていこうとするなら、常に前を向いて進まないとね。今のままでいい、なんて考えちゃだめだな||8주년이 왔구나. 잘해나가려면 항상 앞을 향해 나아가야겠지. 지금 상태로 괜찮다, 같은 생각은 하면 안돼.|| ||<-2>사니와 취임 1주년||主、就任一周年おめでとう。これからも一緒にうまくやっていこう!||주인, 취임 1주년 축하해. 앞으로도 함께 잘 해보자!|| ||<-2>사니와 취임 2주년||主、就任二周年おめでとう。僕も負けずに努力を積み重ねないとね||주인, 취임 2주년 축하해. 나도 지지말고 거듭 노력해야겠네.|| ||<-2>사니와 취임 3주년||主、就任三周年おめでとう。次の目標も、一緒に達成できればいいな||주인, 취임 3주년 축하해. 다음 목표도, 함께 달성할 수 있었으면 좋겠네.|| ||<-2>사니와 취임 4주년||主、就任四周年だよ!みんなでお祝いの準備をしたんだ||주인, 취임 4주년이야! 모두와 함께 연회 준비를 해뒀어.|| ||<-2>사니와 취임 5주년||主、ついに就任五周年だよ!どんなことだって、主と僕らならうまくやれそうだね||주인, 드디어 취임 5주년이야! 무슨 일이던간에, 주인과 우리들이라면 잘할 수 있을것 같아.|| ||<-2>사니와 취임 6주년||主、就任六周年だよ。今年も迎えたこの善き日を、みんなでお祝いしよう!||주인, 취임 6주년이야. 올해도 맞이한 이 경사스러운 날을, 모두와 함께 축하하자!|| ||<-2>사니와 취임 7주년||主、就任七周年おめでとう。ここまで続けてきた努力こそが、成功を呼び寄せる鍵なんだよね||주인, 취임 7주년 축하해. 여기까지 계속해 온 노력이야말로, 성공을 불러오는 열쇠일거야.|| ||<-2>사니와 취임 8주년||主、これで就任八周年だね。長く続けていくことのこつとか、あったりするのかな?僕も参考にしたいと思って||주인, 이걸로 취임 8주년이네. 오래 계속하는 비결이라던가, 있으려나? 나도 참고하고 싶어서 그래.||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기